”輸入(日)”と”输入(中)”の周辺に関するメモ

日:輸入→中:进口Jìnkǒu
日:入力→中:输入Shūrù
日:輸出→中:出口chūkǒu,输出shūchū
日:出力→中:输出shūchū
日:出口(でぐち)→中:出口chūkǒu,出路chūlù 
英:input→中:输入
英:output→中:输出
英:import→中:进口,输入
英:export→中:出口,输出
英:import→日:輸入,インポート,取り込み
英:export→日:輸出,エクスポート,取り出し


中国語の正書法では、動詞は目的語を伴うのが普通であるから、"输出"の語意が読み取れない事態は通常起こらないと考えられる。と言いますか、TPOがあまり一致しない単語であるしな。